domingo, 16 de diciembre de 2018

(VAR) Trabajos Comunitarios'18 - Los Nombres 03- Palabra Para Julia, L'Espoir Fait Vivre


PALABRAS PARA JULIA.-

José Agustín Goytisolo pertenece a la generación de los 50 junto con nombres como Jaime Gil de Biedma, José Manuel Caballero Bonald o José Ángel Valente. Goytisolo formó parte, junto con Carlos Barral y Jaime Gil de Biedma, de la llamada escuela poética de Barcelona.
Goytisolo se caracterizaba por su sentido ético y crítico contra el poder, la injusticia y la hipocresía que tantas veces denunciaba a través de su poesía. En el prólogo del libro: Silencio y miedo, escribe: "Aceptar el silencio y someterse al miedo es denigrante para la sociedad y mortal para la democracia... Callar ante una falsedad o un abuso de poder, por temor, es silencio cómplice".

José Agustín Goytisolo -03- Palabras para Julia

José Agustín Goytisolo dedicó a su hija el que después sería su poema más conocido: Palabras para Julia, del que además hicieron versiones musicales Los Suaves y Paco Ibáñez.
En 1938 José Agustín Goytisolo tenía diez años, cuando su madre, Julia Gay, murió en un bombardeo de Barcelona por la aviación franquista, había salido de casa para ir a comprarle un regalo y ya nunca volvió. Este trágico acontecimiento marcó para siempre su vida y su obra.
José Agustín amaba a su madre por encima de todas las cosas; se llamaba Julia. Cuando tuvo a su hija no dudó en ponerle el mismo nombre.
Así que, de alguna manera, estas “palabras para Julia” son al mismo tiempo palabras de ánimo y esperanza dirigidas a su hija, y un recuerdo amoroso de su madre. Según la propia Julia Goytisolo, esas palabras son también las que a José Agustín le hubiese gustado escuchar de su madre para confortarle y animarle, unas “Palabras de Julia”.
Un poema asombrosamente doloroso en su intento por dar a su hija un aliento que finalmente él no logró encontrar. Como una de las ironías de la vida José Agustín Goytisolo se precipitó desde una de las ventanas de su domicilio barcelonés el 19 de marzo de 1999.

José Agustín Goytisolo -02- Palabras para Julia

Tú no puedes volver atrás
porque la vida ya te empuja
como un aullido interminable.

Hija mía es mejor vivir
con la alegría de los hombres
que llorar ante el muro ciego.

Te sentirás acorralada
te sentirás perdida o sola
tal vez querrás no haber nacido.

Yo sé muy bien que te dirán
que la vida no tiene objeto
que es un asunto desgraciado.

Entonces siempre acuérdate
de lo que un día yo escribí
pensando en ti como ahora pienso.

La vida es bella, ya verás
como a pesar de los pesares
tendrás amigos, tendrás amor.

Un hombre solo, una mujer
así tomados, de uno en uno
son como polvo, no son nada.

Pero yo cuando te hablo a ti
cuando te escribo estas palabras
pienso también en otra gente.

Tu destino está en los demás
tu futuro es tu propia vida
tu dignidad es la de todos.

Otros esperan que resistas
que les ayude tu alegría
tu canción entre sus canciones.

Entonces siempre acuérdate
de lo que un día yo escribí
pensando en ti
como ahora pienso.

Nunca te entregues ni te apartes
junto al camino, nunca digas
no puedo más y aquí me quedo.

La vida es bella, tú verás
como a pesar de los pesares
tendrás amor, tendrás amigos.

Por lo demás no hay elección
y este mundo tal como es
será todo tu patrimonio.

Perdóname no sé decirte
nada más pero tú comprende
que yo aún estoy en el camino.

Y siempre siempre acuérdate
de lo que un día yo escribí
pensando en ti como ahora pienso.

José Agustín Goytisolo -01- Palabras para Julia

En el poema no hay obviedad o tampoco descubrimiento, puede haberlos, pero la esencia del poema es la voz que le pone el sentimiento a unas palabras y no otras, las combina en una forma concreta, y las plasma.
Leemos, interpretamos y acogemos según estén nuestros pechos de abiertos, nuestras mentes de receptivas, etc…y muchas más variables. Un mismo poema, es más, puede surtir efectos diferentes en diferentes momentos de nuestra vida.
En una obra artística encontramos de todo. De todo lo más humano.

La relación de amistad entre Paco y el poeta catalán –nacido en Barcelona en 1928 y fallecido el 19 de marzo de 1999– fue intensa. José Agustín recuerda el primer día en que se encontraron con estas palabras:
«Llegó a casa con una guitarra…, al fin comenzó a explicar que le gustaba poner música y cantar ciertos poemas de ciertos poetas. Eso debió ser en 1968 o por ahí, no recuerdo bien…; lo cierto es que al poco de charlar ya estaba cantando poemas… Me quedé asombrado: su música y su voz daban una dimensión nueva, y para mí desconocida, a la letra de aquellos poemas…, y sin avisar, cantó dos o tres poemas míos. Me asusté. No tuve tiempo para sentirme halagado, porque me asusté. Me parecen poemas de otra persona, escritos como para ser cantados, o hechos cantando…; sus canciones, no los poemas, eran algo nuevo, hermoso, sorprendente, pero también sabe añejo, entre medieval y renacentista, y en todo caso, trovadoresco»



La musicalización de este poema por el cantautor Paco Ibáñez (entre otros
se ha convertido en un himno de resistencia para las generaciones que han padecido alguna dictadura, en nuestro país durante los mítines antifranquistas o en cárceles y centros de tortura de Chile, Argentina y Uruguay. Palabras para Julia tiene versión rumbera (Kiko Veneno), roquera (Los Suaves), flamenca (Falete), además de las de cantantes como Rosa León, Tania Libertad o Mercedes Sosa. 

====================================

L'ESPOIR FAIT VIVRE.-

La Esperanza Nunca Muere.
La Esperanza Te Da Vida.

Es un proverbio francés recogido de una canción de Benjamin Biolay, de su álbum “La Superbe”.
Este proverbio significa que la esperanza brinda la fuerza de la vida a las personas, incluso a aquellos que se encuentran en los casos más difíciles. El que tiene esperanza encuentra la energía para vivir ...
Generalmente se usa para indicar que la esperanza solo se usa para seguir viviendo o para alcanzar un objetivo. Por lo tanto, a menudo se usa para señalar la ingenuidad de aquellos que no están desalentados, mientras que su propósito está lejos de ser accesible, si no imposible de alcanzar.
No sabemos cuál puede ser el primer rastro de este proverbio. Al igual que muchos otros, es probable que sea de origen popular y, por lo tanto, de transmisión oral difícil hasta la fecha. Pero parece que circuló ya en el siglo XIII.
Algunos argumentan que en realidad vendría de una lectura incorrecta de François Villon (famoso poeta, también conocido por su vida como un chico malo, 1431-v.1463) que habría escrito: l’eau des poires (l’eau-de-vie de poires) fait vivre.
En 1749, aparece en el diccionario de Panckoucke, editor amigo de Diderot.
En 1842, Quitard ofrece una variante más erudita: la esperanza es el viático de la vida.
Su versión larga, L’espoir fait vivre, mais l’attente fait mourir,. Más tarde se suaviza la ironía del proverbio al decir: "Mieux vaut espérer que mourir” (Es mejor tener esperanza que morir).

Benjamin Biolay -03

Benjamin Biolay nació en Villefranche-sur-Saône, cerca de Lyon, el 20 de enero de 1973. En el conservatorio local, aprendió a tocar el violín y la tuba y luego entró a formar parte de la orquesta municipal júnior. Después seguiría con el trombón hasta que, viendo la MTV, aprendió a tocar la guitarra y entonces dejó la música clásica para dedicarse al pop. Junto a su primo y unos amigos formó su primer grupo, con el que se dedicaba a versionar canciones de Joy Division.El susurrante Benjamin Biolay es considerado por muchos el nuevo Gainsbourg. A su nombre van asociadas palabras como sofisticación, romanticismo o melancolía. Sus canciones siguen la tradición de la más pura chanson française, aunque actualizada por ciertos toques de fusión pop o jazz, como comprobamos en su primer disco, aparecido en 2002. Rose Kennedy.

Combien de temps
Avant l'amour suprême et l'admiration des gens
Combien de temps
Avant le feu de joie et le soleil à plein temps
Combien de printemps
Avant nos fiançailles, et plongeons dans l'océan
Combien de temps
Avant que l'on s'en aille, avant qu'on en ait le cran
L'espoir fait vivre
L'espoir fait vivre
L'espoir fait vivre
L'espoir fait vivre
Vivre d'espoir
Vivre d'espoir
Fait vivre
Combien de temps
Avant la félicité, le plaisir d'être vivant
Combien de temps
Avant les signes de croix, avant le grand plafond blanc
Combien de printemps
Avant nos retrouvailles, avant le tapis persan
Combien de temps
Avant les représailles, avant le grand bain de sang
L'espoir fait vivre
L'espoir fait vivre
L'espoir fait vivre
L'espoir fait vivre
Vivre d'espoir
Vivre d'espoir
Fait vivre
Vivre d'espoir
Vivre d'espoir
Fait vivre
Combien de temp
s Avant l'amour suprême et l'admiration des gens
Combien de temps
Avant qu'on soit nous même
Avant que ce ne soit dégradant
Combien de temps
Avant que tu reviennes, avant que ce ne soit débandant
Combien de temps
Combien de temps

Benjamin Biolay -04

En "La Superbe" (2009), el compositor francés deja a un lado la atmósfera fílmica que envolvía las composiciones de Trash Yéyé (‘Basura Yeyé’, 2007), y apuesta por priorizar su lado más electrónico.
un disco doble fastuoso, memorable y único. 23 canciones (tenía 56 para escoger) que husmean con elegancia y modernidad territorios como el pop (“Reviens mon amour”, “Si tu suis mon regard”), la chanson francesa (“Ton heritage”, “Raté”, “Tout ça me tourmente”), el jazz (“Miss Catastrophe”, “La toxicomanie”), el rock de raíces anglosajonas (“L’espoir fait vivre”, “Prenons le large”), temas que remiten a conversaciones con tono epistolar (“15 août”, “15 septembre”), encendidos homenajes con sample de Gardel incluido (“Buenos Aires”), las bandas sonoras orquestales (“La Superbe”) e incluso el hip hop a modo y manera de spoken work o rap susurrado (“Padam”, “Brandt Rapsodie”).
La falta de fe. Las adicciones y las trampas para superarla. Lo inevitable. Disparos certeros. En el centro del corazón. El peso de la soledad. “J’ai cru les gens qui m’entourent qui rêvent de bonheur, mais se foutent éperdument du nôtre”. Los días que pasan. El tiempo que se fue. La decepción. “Déçu de vous, déçu de nous, je ne crois plus en rien de tout”. La belleza de ciertos instantes. “Et encore, et encore, caresser tes cheveux”. Catástrofes anunciadas. “Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l’as dans le sang”. Rayos de esperanza. Nostalgias que no se curan. Destellos. Fatalismo infeccioso. La vida. “Quelle est courte, hélas, cette vie déguelasse”.
Sin embargo, no puede esconder su formación clásica como músico, motivada seguramente por su padre, clarinetista en una orquesta, que le llevó a estudiar violín, tuba, trombón, guitarra y piano. Por ello, recurre a una orquestación muy elaborada en la que los arreglos terminan actuando no como relleno sino como base de las canciones. Al final, la mezcla de elementos electrónicos y clásicos resulta algo barroca.
‘L’espoir fait vivre’, evoca los guateques de los sesenta. Muy pegadiza, pero algo socarrona.

Benjamin Biolay -02

Cuanto tiempo,
ante el amor supremo y la admiración de las personas.
Cuanto tiempo,
antes de la hoguera y el sol a tiempo completo.
Cuanta primavera,
antes de nuestro compromiso, y sumergirse en el océano.
Cuanto tiempo,
antes de irnos, antes de tener las agallas.

La esperanza hace vivir.
La esperanza hace vivir.
La esperanza hace vivir.
La esperanza hace vivir.
Viviendo con esperanza.
Viviendo con esperanza.v Vivido.


Cuanto tiempo,
antes de la felicidad, el placer de estar vivo.
Cuanto tiempo,
ante los signos de la cruz, ante el gran techo blanco.
Cuanta primavera,
antes de nuestra reunión, antes de la alfombra persa.
Cuanto tiempo,
antes de las represalias, antes del gran baño de sangre.

La esperanza hace vivir.
La esperanza hace vivir.
La esperanza hace vivir.
La esperanza hace vivir.
Viviendo con esperanza.
Viviendo con esperanza.
Vivido.
Viviendo con esperanza.
Viviendo con esperanza.
Vivido.

Cuanto tiempo,
ante el amor supremo y la admiración de las personas.
Cuanto tiempo antes de ser nosotros mismos, antes de que sea degradante.
Cuanto tiempo,
antes de volver, antes de que se disuelva.
Cuanto tiempo.
Cuanto tiempo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario